terça-feira, outubro 19, 2010

Provérbios para estrangeiros (1)

Where a Portuguese takes a pee,
there are always two or three.

4 comentários:

Unknown disse...

não é "When"?

Rui Dantas disse...

pois, inicialmente tinha when mas depois achei que o where combinava melhor com o there are.

vou dormir sobre o assunto, isto de traduzir provérbios não é fácil.

João Dantas disse...

Também há o "picha española nunca mea sola" ...

M. disse...

A mim o que me assusta é o (1)...

Vai haver mais traduções?